Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

4. Those who, having understood this, are thoughtful (and) calm, because they have seen the Dhamma, do not fall into the power of Mâra, and are not the companions of Mâra.'

Kappamânavapukkhâ is ended.

(1094)

12. GATUKANNIMÂNAVAPUKKHÂ.

1. Having heard of a hero free from lust,'-so said the venerable Gatukannin,—' who has crossed the stream, I have come to ask him who is free from lust; tell me the seat of peace, O thou with the born eye (of wisdom), tell me this truly, O Bhagavat. (1095)

2. 'For Bhagavat wanders about after having conquered lust as the hot sun (conquers) the earth by its heat; tell the Dhamma to me who has (only) little understanding, O thou of great understanding, that I may ascertain how to leave in this world birth and decay.' (1096)

3. 'Subdue thy greediness for sensual pleasures,—— O Gatukannin,' so said Bhagavat,-'having considered the forsaking of the world as happiness, let there not be anything either grasped after or rejected by thee1. (1097)

4. 'What is before thee, lay that aside; let there be nothing behind thee; if thou wilt not grasp after what is in the middle, thou wilt wander calm2.

1 Kâmesu vinaya gedham,
Nekkhammam datthu khemato
Uggahîtam nirattam vâ

Mâ te viggittha kiñkanam.

2 Comp. supra, Attadandasutta, v. 15.

(1098)

5. For him whose greediness for name and form is wholly gone, O Brâhmana, for him there are no passions by which he might fall into the power of death.' (1099)

Gatukannimânavapukkhâ is ended.

13. BHADRÂVUDHAMÂNAVAPUKKHÂ.

I. 'I entreat the wise (Buddha), the houseless, who cuts off desire,'-so (said) the venerable Bhadrâvudha,-'who is free from commotion, forsakes joy, has crossed the stream, is liberated, and who leaves time behind; having heard the chief's (word), they will go away from here1.

(1100)

2. Different people have come together from the provinces, longing (to hear) thy speech, O hero; do thou expound it thoroughly to them, for this Dhamma is well known to thee.' (IIOI)

3. 'Let one wholly subdue the desire of grasping (after everything),-O Bhadrâvudha,' so said Bhagavat,―'above, below, across, and in the middle; for whatever they grasp after in the world, just by that Mâra follows the man. (1102)

4. ‘Therefore, knowing this, let not the thoughtful Bhikkhu grasp after anything in all the world, considering as creatures of desire this generation, sticking fast in the realm of death.' (1103)

Bhadrâvudhamânavapukkhâ is ended.

[blocks in formation]

14. UDAYAMÂNAVAPUKKHÂ.

1. To Buddha who is sitting meditating, free from pollution,'-so said the venerable Udaya,'having performed his duty, who is without passion, accomplished in all things (dhamma), I have come with a question; tell me the deliverance by knowledge, the splitting up of ignorance.'

(1 104) 2. (It consists in) leaving lust and desire,-0 Udaya,' so said Bhagavat,—‘and both (kinds of) grief, and driving away sloth, and warding off misbehaviour. (1105)

3. The deliverance by knowledge which is purified by equanimity and thoughtfulness and preceded by reasoning on Dhamma I will tell thee, the splitting up of ignorance'.' (1106) 4. Udaya: What is the bond of the world, what is its practice? By the leaving of what is Nibbâna

(1107)

said to be 2?' 5. Buddha: The world is bound by pleasure, reasoning is its practice; by the leaving of desire Nibbâna is said to be.'

(1108) 6. Udaya: 'How does consciousness cease in him that wanders thoughtful? Having come to ask thee, let us hear thy words.'

1 Upekhâsatisamsuddham
Dhammatakkapuregavam
Aññâvimokham pabrûmi
Aviggâya pabhedanam.
2 Kim su samyogano loko,
Kim su tassa vikâranâ
Kiss' assa vippahânena
Nibbânam iti vukkati?

(1109)

7. Buddha: 'For him who both inwardly and outwardly does not delight in sensation, for him who thus wanders thoughtful, consciousness ceases.'

Udayamânavapukkhâ is ended.

(1110)

15. POSÂLAMÂNAVAPUKKHÂ.

1. 'He who shows the past (births, &c.),'—so said the venerable Posâla,-'who is without desire and has cut off doubt, to him who is accomplished in all things (dhamma), I have come supplicatingly with a question. (IIII)

2. 'O Sakka, I ask about his knowledge who is aware of past shapes, who casts off every corporeal form, and who sees that there exists nothing either internally or externally; how can such a one be led (by anybody)1?'

(1112)

3. Tathagata, knowing all the faces of consciousness, O Posâla,' so said Bhagavat,-'knows (also) him who stands delivered, devoted to that (object) 2. (1113)

4. 'Having understood that the bonds of pleasure do not originate in nothingness (?), he sees clearly in

1 Vibhûtarûpasaññissa
Sabbakâyapahâyino
Agghattan ka bahiddhâ ka
Natthi kinkîti passato
Nanam Sakkânupu khâm,

Katham neyyo tathâvidho.

2 Viññânatthitiyo sabbâ-Posâlâ ti Bhagavâ—

Abhigânam Tathagato

Titthantam enam gânâti

Vimuttam tapparâyanam.

this (matter), this (is) the knowledge of a perfect, accomplished Brâhmana 1.'

Posâlamânavapukkhâ is ended.

(1114)

16. MOGHARÅGAMÂNAVAPUKKHÂ.

I. Twice have I asked Sakka,'-so said the venerable Mogharâgan,—' but the clearly-seeing has not explained it to me; if the divine Isi is asked for the third time, he will explain it, so I have heard.

[ocr errors]

(1115)

2. There is this world, the other world, Brahman's world together with the world of the gods; I do not know thy view, the famous Gotama's (view). (1116)

3. To this man who sees what is good I have come supplicatingly with a question: How is any one to look upon the world that the king of death may not see him?' (1117)

4. Look upon the world as void, O Mogharâgan, being always thoughtful; having destroyed the view of oneself (as really existing), so one may overcome death; the king of death will not see him who thus regards the world?' (1118)

Mogharâgamânavapukkhâ is ended.

1 Âkiñkaññâsambhavam
Nandîsamyoganam iti
Evam evam abhiññâya
Tato tattha vipassati,
Etam ñânam tathamtassa

Brahmanassa vusîmato.

2 Comp. Dhp. v. 170.

« PreviousContinue »