journey shall it be! O true believers, when ye discourse privily together, discourse not of wickedness, and enmity, and disobedience towards the apostle; but discourse of justice and piety: and fear God, before whom ye shall be assembled. Verily the clandestine discourse of the infidels proceedeth from Satan, that he may grieve the true believers: but there shall be none to hurt them in the least, unless by the permission of God; wherefore in God let the faithful trust. O true believers, when it is said unto you, Make room in the assembly; make room: God will grant you ample room in paradise. And when it is said unto you, Rise up; rise up: God will raise those of you who believe, and those to whom knowledge is given, to superior degrees of honor; and God is fully apprised of that which ye do. O true believers, when ye go to speak with the apostle, give alms previously to your discoursing with him; this will be better for you, and more pure. But if ye find not what to give, verily God will be gracious and merciful unto you. Do ye fear to give alms previously to your discoursing with the prophet, lest ye should impoverish yourselves? Therefore if ye do it not, and God is gracious unto you, by dispensing with the said precept for the future, be constant at prayer, and pay the legal alms; and obey God and his apostle in all other matters: for God well knoweth that which ye do. Hast thou not observed those who have taken for their friends a people against whom God is incensed? They are neither of you, nor of them: and they swear to a lie knowingly. God hath prepared for them a grievous punishment; for it is evil which they do. They have taken their oaths for a cloak, and they have turned men aside from the way of GOD: wherefore a shameful punishment awaiteth them; neither their wealth nor their children shall avail them at all against GOD. These shall be the inhabitants of hell fire; they shall abide therein forever. On a certain day God shall raise them all: then will they swear unto him, as they swear now unto you, imagining that it will be of service to them. Are they not liars? Satan hath prevailed against them, and hath caused them to forget the remembrance of GOD. These are the party of the devil; and shall not the party of the devil be doomed to perdition? Verily they who oppose GOD and his apostle shall be placed among the most vile. Gon hath written, Verily I will prevail, and my apostles: for God is strong and mighty. Thou shalt not find people who believe in God and the last day to love him who opposeth God and his apostle; although they be their fathers, or their sons, or their brethren, or their nearest relations. In the hearts of these hath God written faith; and he hath strengthened them with his spirit: and he will lead them into gardens, beneath which rivers flow, to remain therein forever. God is well pleased in them; and they are well pleased in him. These are the party of GOD: and shall not the party of God prosper? CHAPTER LIX. INTITLED, THE EMIGRATION; REVEALED AT MEDINA. IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD. WHATEVER is in heaven and earth celebrateth the praise of God: and he is the mighty, the wise. It was he who caused those who believed not, of the people who receive the scripture, to depart from their habitations at the first emigration. Ye did not think that they would go forth: and they thought that their fortresses would protect them against God. But the chastisement of God came upon them, from whence they did not expect; and he cast terror into their hearts. They pulled down their houses with their own hands, and the hands of the true believers. Wherefore take example from them, O ye who have eyes. And if God had not doomed them to banishment, he had surely punished them in this world: and in the world to come they shall suffer the torment of hell fire. This, because they opposed God and his apostle: and whoso opposeth GOD, verily God will be severe in punishing him. What palm-trees ye cut down, or left standing on their roots, were so cut down or left by the will of God; and that he might disgrace the wicked doers. And as to the spoils of these people which. God hath granted wholly to his apostle, ye did not push forward any horses or camels against the same; but God giveth unto his apostles dominion over whom he pleaseth: for God is almighty. The spoils of the inhabitants of the towns which God hath granted to his apostle are due unto God and to the apostle, and to him who is of kin to the apostle, and the orphans, and the poor, and the traveller; that they may not be forever divided in a circle among such of you as are rich. What the apostle shall give you, that accept; and what he shall forbid you, that abstain from: and fear God; for God is severe in chastising. A part also belongeth to the poor Mohajerin, who have been dispossessed of their houses and their substance, seeking favor from God, and his good-will, and assisting God and his apostle. These are the men of veracity. And they who quietly possessed the town of Medina, and professed the faith without molestation, before them, love him who hath fled unto them, and find in their breasts no want of that which is given the Mohajerin, but prefer them before themselves, although there be indigence among them. And whoso is preserved from the covetousness of his own soul, those shall surely prosper. And they who have come after them say, O LORD, forgive us and our brethren who have preceded us in the faith, and put not into our hearts ill-will against those who have believed: O LORD, verily thou art compassionate and merciful. Hast thou not observed them who play the hypocrites? They say unto their brethren who believe not, of those who have received the scriptures, Verily if ye be expelled your habitations, we will surely go forth with you; and we will not pay obedience, in your respect, unto any one forever: and if ye be attacked, we will certainly assist you. But God is witness that they are liars. Verily if they be expelled, they will not go forth with them: and if they be attacked, they will not assist them: and if they do assist them, they will surely turn their backs: and they shall not be protected. Verily ye are stronger than they, by reason of the terror cast into their breasts from God. This, because they are not people of prudence. They will not fight against you in a body, except in fenced towns, or from behind walls. Their strength 'in war among themselves is great: thou thinkest them to be united; but their hearts are divided. This, because they are people who do not understand. Like those who lately preceded them, they have tasted the evil consequence of their deed; and a painful torment is prepared for them hereafter. Thus have the hypocrites deceived the Jews: like the devil, when he saith unto a man, Be thou an infidel; and when he is become an infidel, he saith, Verily I am clear of thee; for I fear God, the LORD of all creatures. Wherefore the end of them both shall be that they shall dwell in hell fire, abiding therein forever: and this shall be the recompense of the unjust. O true believers, fear God; and let a soul look what it sendeth before for the morrow: and fear God, for God is well acquainted with that which ye do. And be not as those who have forgotten God, and whom he hath caused to forget their own souls: these are the wicked doers. The inhabitants of hell fire and the inhabitants of paradise shall not be held equal. The inhabitants of paradise are they who shall enjoy felicity. If we had sent down this Koran on a mountain, thou wouldest certainly have seen the same humble itself, and cleave in sunder for fear of God. These similitudes do we propose unto men, that they may consider. He is God, besides whom there is no GOD; who knoweth that which is future, and that which is present: he is the most Merciful; he is God, besides whom there is no GoD: the King, the Holy, the Giver of peace, the Faithful, the Guardian, the Powerful, the Strong, the most High. Far be God exalted above the idols which they associate with him! He is God, the Creator, the Maker, the Former. He hath most excellent names. Whatever is in heaven and in earth praiseth him: and he is the Mighty, the Wise. CHAPTER LX. INTITLED, SHE WHO IS TRIED; REVEALED AT MEDINA. IN THE NAME OF THE MOST MERCIFUL GOD. O TRUE believers, take not my enemy and your enemy for your friends, showing kindness towards them; since they believe not in the truth which hath come unto you, having expelled the apostle and yourselves from your native city, because ye believe in God, your Lord. If ye go forth to fight in defence of my religion, and out of a desire to please me, and privately show friendship unto them; verily I well know that which ye conceal, and that which ye discover: and whoever of you doth this, hath already erred from the straight path. If they get the better of you, they will be enemies unto you, and they will stretch forth their hands and their tongues against you with evil: and they earnestly desire that ye should become unbelievers. Neither your kindred nor your children will avail you at all on the day of resurrection, which will separate you from one another: and GOD seeth that which ye do. Ye have an excellent pattern in Abraham, and those who were with him, when they said unto their people, Verily we are clear of you, and of the idols which ye worship, besides God: we have renounced you; and enmity and hatred is begun between us and you forever, until ye believe in God alone: except Abraham's saying unto his father, Verily I will beg pardon for thee: but I cannot obtain aught of God in thy behalf. O LORD, in thee do we trust, and unto thee are we turned; and before thee shall we be assembled hereafter. O LORD, suffer us not to be put to trial by the unbelievers: and forgive us, O LORD; for thou art mighty and wise. Verily ye have in them an excellent example, unto him who hopeth in God and the last day: and whoso turneth back; verily God is self-sufficient, and praiseworthy. Peradventure God will establish friendship between yourselves and such of them as ye now hold for enemies: for God is powerful; and God is inclined to forgive, and merciful. As to those who have not borne arms against you on account of religion, nor turned you out of your dwellings, GOD forbiddeth you not to deal kindly with them, and to behave justly towards them: for GOD loveth those who act justly. But as to those who have borne arms against you on account of religion, and have dispossessed you of your habitations, and have assisted in dispossessing you, GOD forbiddeth you to enter into friendship with them: and whosoever of you entereth into friendship with them, those are unjust doers. O true believers, when believing women come unto you as refugees, try them: God well knoweth their faith. And if ye know them to be true believers, send them not back to the infidels: they are not lawful for the unbelievers to have in marriage; neither are the unbelievers lawful for them. But give their unbelieving husbands what |