Page images
PDF
EPUB

this Golden King and Prester John, as it was related by the people of the Castle.

It came to pass, as they told the tale, that this Golden King was at war with Prester John. And the King held a position so strong that Prester John was not able to get at him or to do him any scathe; wherefore he was in great wrath. So seventeen gallants belonging to Prester John's Court came to him in a body, and said that, an he would, they were ready to bring him the Golden King alive. His answer was, that he desired nothing better, and would be much bounden to them if they would do so.

So when they had taken leave of their Lord and Master Prester John, they set off together, this goodly company of gallants, and went to the Golden King, and presented themselves before him, saying that they had come from foreign parts to enter his service. And he answered by telling them that they were right welcome, and that he was glad to have their service, never imagining that they had any ill intent. And so these mischievous squires took service with the Golden King; and served him so well that he grew to love them dearly.

And when they had abode with that King nearly two years, conducting themselves like persons who thought of anything but treason, they one day accompanied the King on a pleasure party when he had very few else along with him for in those gallants the King had perfect trust, and thus kept them immediately about his person. So after they had crossed a certain river that is about a mile from the castle, and saw that they were alone with the King, they said one to another that now was the time to achieve that they had come for. Then they all incontinently drew, and told the King that he must go with them and make no resistance, or they would slay him. The King at this was in alarm and great astonishment, and said: "How then, good my sons, what thing is this ye say? and whither would ye have me go?" They answered, and said: "You

shall come with us, will ye nil ye, to Prester John our Lord."

[graphic]

The "Roi d'Or." (From a MS. in the Royal Asiatic Society's Collection.)

"Et en ceste chastiaus ha un mout biaus paleis en quel a une grandisme sale là où il sunt portrait à mout belles pointures tout les rois de celes provences que furent ansienemant, et ce est mout belle viste à voir."

NOTE 1.-The name of the castle is very doubtful. But of that and the geography, which in this part is tangled, we shall speak further

on.

Whilst the original French texts were unknown, the king here spoken of figured in the old Latin versions as King Darius, and in Ramusio as Re Dor. It was a most happy suggestion of Marsden's, in absence of all knowledge of the fact that the original narrative was French, that this Dor represented the Emperor of the Kin or Golden Dynasty, called by the Mongols Altun Khán, of which Roi D'Or is a literal translation.

Of the legend itself I can find no trace. Rashiduddin relates a story of the grandfather of Aung Khan (Polo's Prester John), Merghuz Boirúk Khan, being treacherously made over to the King of the Churché (the Kin sovereign), and put to death by being nailed to a wooden ass. But the same author tells us that Aung Khan got his title of Aung (Ch. Wang) or king from the Kin emperor of his day, so that no hereditary feud seems deduceable.

The cut which we give is curious in connection with our traveller's notice of the portrait-gallery of the Golden Kings. For it is taken from the fragmentary MS. of Rashiduddin's History in the library of the

Royal Asiatic Society, a MS. believed to be one of those executed under the great Vazír's own supervision, and is presented there as the portrait of the last sovereign of the dynasty in question, being one of a whole series of similar figures. There can be little doubt, I think, that these were taken from Chinese originals, though, it may be, not very exactly.

NOTE 2.-The history of the Tartar conquerors of China, whether Khitan, Churché, Mongol, or Manchu, has always been the same. For one or two generations the warlike character and manly habits were maintained; and then the intruders, having adopted Chinese manners, ceremonies, literature, and civilization, sank into more than Chinese effeminacy and degradation. We see the custom of employing only female attendants ascribed in a later chapter (lxxvii.) to the Sung Emperors at Kinsay; and the same was the custom of the later Ming emperors, in whose time the imperial palace was said to contain 5000 women. Indeed, the precise custom which this passage describes was in our own day habitually reported of the Taiping sovereign during his reign at Nanking : "None but women are allowed in the interior of the Palace, and he is drawn to the audience-chamber in a gilded sacred dragoncar by the ladies." (Blakiston, p. 42; see also Wilson's Ever-Victorious Army, p. 41.)

CHAPTER XXXIX.

HOW PRESTER JOHN TREATED THE GOLDEN KING HIS PRISONER.

AND on this the Golden King was so sorely grieved that he was like to die. And he said to them: "Good, my sons, for God's sake have pity and compassion upon me. Ye wot well what honourable and kindly entertainment ye have had in my house; and now ye would deliver me into the hands of mine enemy! In sooth, if ye do what ye say, ye will do a very naughty and disloyal deed, and a right villainous." But they answered only that so it must be, and away they had him to Prester John their Lord.

And when Prester John beheld the King he was right glad, and greeted him with something like a malison.* The King answered not a word, as if he wist not what it

* "Lui dist que il feust le mal venuz."

behoved him to say. So Prester John ordered him to be taken forth straightway, and to be put to look after cattle, but to be well looked after himself also. So they took him and set him to keep cattle. This did Prester John of the grudge he bore the King, to heap contumely on him, and to show what a nothing he was, compared to himself.

And when the King had thus kept cattle for two years, Prester John sent for him, and treated him with honour, and clothed him in rich robes, and said to him: "Now Sir King, art thou satisfied that thou wast in no way a man to stand against me?" "Truly, my good Lord, I know well and always did know that I was in no way a man to stand against thee." And when he had said this Prester John replied: “I ask no more; but henceforth thou shalt be waited on and honourably treated." So he caused horses and harness of war to be given him, with a goodly train, and sent him back to his own country. And after that he remained ever friendly to Prester John, and held fast by him.

So now I will say no more of this adventure of the Golden King, but I will proceed with our subject.

CHAPTER XL.

CONCERNING THE GREAT RIVER CARAMORAN AND THE CITY OF CACHANFU.

WHEN you leave the castle, and travel about 20 miles westward, you come to a river called CARAMORAN, so big that no bridge can be thrown across it; for it is of immense width and depth, and reaches to the Great Ocean that encircles the Universe,-I mean the whole earth.' On this river there are many cities and walled towns, and

many merchants too therein, for much traffic takes place upon the river, there being a great deal of ginger and a great deal of silk produced in the country.2

Game birds here are in wonderful abundance, insomuch that you may buy at least three pheasants for a Venice groat of silver. I should say rather for an asper, which is worth a little more.3

[On the lands adjoining this river there grow vast quantities of great canes, some of which are a foot or a foot and a half (in girth), and these the natives employ for many useful purposes.]

After passing the river and travelling two days westward you come to the noble city of CACHANFU, which we have already named. The inhabitants are all Idolaters. And I may as well remind you again that all the people of Cathay are Idolaters. It is a city of great trade and of work in gold-tissues of many sorts, as well as other kinds. of industry.

There is nothing else worth mentioning, and so we will proceed and tell you of a noble city which is the capital of a kingdom, and is called Kenjanfu.

NOTE 1.-Kará-Muren, or Black River, is one of the names applied by the Mongols to the Hwang Ho, or Yellow River, of the Chinese, and is used by all the medieval western writers, e.g., Odoric, John Marignolli, Rashiduddin.

The River, where it skirts Shansi, is for the most part difficult both of access and of passage, and ill adapted to navigation, owing to the violence of the stream. Whatever there is of navigation is confined to the transport of coal down-stream from Western Shansi, in large flats. Mr. Elias, who has noted the River's level by aneroid at two points 920 miles apart, calculated the fall over that distance, which includes the contour of Shansi, at 4 feet per mile. The best part for navigation is above this, from Ninghia to Chaghan Kuren (in about 110° E. long.), in which Capt. Prshevalski's observations give a fall of less than 6 inches per mile. (Richthofen, Letter VII. 25; Williamson, I. 69; J. R. G. S. XLIII., p. 115; Petermann, 1873, pp. 89-91.)

NOTE 2. It is remarkable that the abundance of silk in Shansi and Shensi is so distinctly mentioned in these chapters, whereas now there is

VOL. II.

C

« PreviousContinue »