The Maháwanṣo in Roman Characters: With the Translation Subjoined; and an Introductory Essay on Páli Buddhistical Literature. In Two Volumes. Vol. I. Containing the First Thirty Eight Chapters |
From inside the book
Results 1-5 of 51
Page lxxxviii
... ási , tásu dwísu kaniṭṭhiká . Kalingadharanipáláwańsajań chárudassanań Tilókasundariń náma sukumárań kumárikań , Kálingarattható rájá ánápetwá , chiráṭṭhitiń nijawańsassa ichchhanto , mahésittébhiséchayi . Subhaddhácha , Sumittácha ...
... ási , tásu dwísu kaniṭṭhiká . Kalingadharanipáláwańsajań chárudassanań Tilókasundariń náma sukumárań kumárikań , Kálingarattható rájá ánápetwá , chiráṭṭhitiń nijawańsassa ichchhanto , mahésittébhiséchayi . Subhaddhácha , Sumittácha ...
Page 30
... Asi Anjanasakkassa máhési sá Yasódhará : Anjánassa duwé dhitá , Máyáchácha , Pajápati Puttá duwé , Danḍapáni Suppabhuddhócha sákiyó : pancháputtá , duwé dhitá , ásun Sihahanussatu . Suddhodanó , Dhotódanó , Sukkódanó , Mitódanó : Amitá ...
... Asi Anjanasakkassa máhési sá Yasódhará : Anjánassa duwé dhitá , Máyáchácha , Pajápati Puttá duwé , Danḍapáni Suppabhuddhócha sákiyó : pancháputtá , duwé dhitá , ásun Sihahanussatu . Suddhodanó , Dhotódanó , Sukkódanó , Mitódanó : Amitá ...
Page 30
... ási tésantu punṇatéjamahiddhikó . Wé mátiké bhátaré só hańtwá ékúnakań satań ; sakalé Jambudipasmiń ékárajjama pápuni . From the Gókulika schismatics the Pannatti , as well as the Báhulika and Chétiya heresies proceeded . Those priests ...
... ási tésantu punṇatéjamahiddhikó . Wé mátiké bhátaré só hańtwá ékúnakań satań ; sakalé Jambudipasmiń ékárajjama pápuni . From the Gókulika schismatics the Pannatti , as well as the Báhulika and Chétiya heresies proceeded . Those priests ...
Page 30
... ási pituńnatuńnatá . From the offerings made on account of the religion , the populace constantly bestowed the four prescribed offerings on the priests , the repositories of true religion . From the loads of water brought from the lake ...
... ási pituńnatuńnatá . From the offerings made on account of the religion , the populace constantly bestowed the four prescribed offerings on the priests , the repositories of true religion . From the loads of water brought from the lake ...
Page 32
... ways with the aid of circumlocution . The above is only intended as a literal trans- lation , with the additions sanctioned by the commentary . Atiwa pákațo ási chandówa suriyówa só ; kó tassa wáchá 32 [ B.C. 322 ; A.B.122 . THE MAHAWANSO .
... ways with the aid of circumlocution . The above is only intended as a literal trans- lation , with the additions sanctioned by the commentary . Atiwa pákațo ási chandówa suriyówa só ; kó tassa wáchá 32 [ B.C. 322 ; A.B.122 . THE MAHAWANSO .
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abhayo adá ádáya áha Anuradhapura arahat ási Asóko Astyages attained attanó Atthakatha bestowed bhikkhu bhúpati bo-branch bo-tree brahman brother buddhistical capital caused celebrated Ceylon CHANAKYA CHANDRAGUPTA chétiyo chief convocation dágoba damilos datwá death delight and affliction déwos disciples diswá ditto doctrines duwé edifice elephant Ewań festival gahetwá gantwá Gótamo Harpagus hindu idha kárayi kárési katé katwá king land Lanká lord Mahá mahárája Mahawanso Maháwiháro Mahindo mahipati Medes minister monarch mountain nága náma NANDA offerings palace Páli pana PARICHCHHEDO period piety Pitakattaya priesthood priests prince propounded puchchhi purań queen queen consort rájá rajjań ranno reign relics religion repaired replied retinue royal ruler sabbé sacerdotal sahassáni Sakko sanctification sayań Singhalese sovereign supreme Buddho sutwá tadá tahin tań tank tasmiń tassa tathá tató tattha téna tésań thérań thérassa théro thou thousand thúpo Tisso translation unto wiháro Wijayo yakkhos yójanas