Page. line. 4 for Anotattólakdjésuń read Anotattólak djósu : for té pitak dnań read tépițakonań. 17 for tripitika read tépitaka. 28 2 for ditthapubbé wasihité read ilitthd puhhé wasihi té. 6 for manussésu papujjitwa tadú paddawaghátakan read “manussésupapajjdti tudúpaddowa ghútalan." 7 for Allápatinan read Allá patinań. 12 for Ahú Upáli thérassa thérasaılılhiviháriko, Dísakó ; Sónzkó tassá dwé té sáılılhiwiháriká read Ahú Upálithérassa théró saildhiwihárikó Dásakó; Sónakó tassa ; dwé thérá Sónakassamé. 14 for priests read saints. 22 for they supplicated of the great sage to be born among men for the removal of this calamity read they thus supplicated the great sage“ vouchsafe to be born among men, for the removal of this calamity." 25 for Chandawo read Chandawajji, 34 for his disciples read the disciples of Sónakó. 29 for nannosi read nanndri. 6 for upasampajja read upasampajji. 14-17 for vehédo read “ wédos.” 34 for pitaka read pitakattaya. 30 7 for wittá read wutta, 9 for Wutthuhantíti read Iuţth dhantíti. 30 for triwéhedo read “ tiwédo." 6 for kónamamantóti read konámamantóli. 10 for upasampailáyitwa read upasampadayitwa. 14-16 for vehédos, read wédhos. 35 for vipassanan read wipassanan. 4 for áran!e read aran! é. Page. line. 34 13 for sabbá ráma read sabbárama. 35 1 for Purabhérin read Puré bhérin. B for sabbatthá read sahbathá: for nanthadhikápicha read nalth ddhikópich. 36 9 for abhásiuń read abhásiyıń. il for pubb ajjan read pubbajjá. 14 for Mihindo read Mahin.lo. 8 for kunta read kanta for kappáyi read kappayi. 27 for with a young female kuntikinnaryá read with the lovely female kinnari. 38 2 for naladıldhań read nalaılılhań. 3 for dykkhayantikań read ayukkhayantanań. 34 for kuntikinnaryá read lovely kinnari. 5 for patiséıthanań read patisédhanań. 33 for embicile read imbecile. 4 for mahárajá read mahárdjá. 13 for anésuń roijá read anésuń; rájá. 41 7 for manussácha real manussańcha. for thailang éhí read tadadılhihi : for mahi read mahin. 18 for Ratiwaddhane read Ratiwaddhano. 42 1 for paklasitudna read pakkósitwana, 2 for wiyaharinsu read wiyakarinsu. 31 for Yasso read Yaso. 10 for satthambhiddhawi read satthamabhiddhawi. 10 for sárthand read sálhanó. Ile partook of the nature of the lion, in the formation of his hands and feet. 45 2 for puttások éna read puttasókéna. 1 Page. line. 9 for wijjhintuń read wijjhituń. 12 for at dyasapurań read adáya sapurań. 40 2 for sampatichchhitwa read sampațichchhitwa. 14 for sahasénatthahito read sahasénettha bhito. 47 10 for wattamuttó read wuttamattó. 11 for apéchcha read upechcha, 27 for Uppulwanno read Uppalawanno. 6 for bhakkétuń read bhakkhétuń. 49 1 for wuttemattáwa read wuttamattéwa. 10 for dátukamá read dátukdmu : for kahámítí read kahdmiti " 50 1 for adissa mané read adissamáné : for kathammár émi read kathammárémi. 3 for suddanté read saddań té : for sańņápaténéwa read sanndpathénéwa. 3 for ganhatibruwi read ganhatibrawi: for wilayantési read wilayanési. 4 forrajápilandhassá read rdjá pilandhassa. 7 for Tambapannattha paņniyo read Tambawannatthapánayo. 9 for tassattrajánattá read tassatrajá nattá. 10 for Sihalantuná read Sihalantu tá, 13 for dwijdwasam read dwijáwásam : for gama- read g ama. 16 for On that signal fall to with blows, read Guided by the direction of that signal, deal 24 for “ Tambapanniyo" read Tambawannapánayo. 1 for natthitaya read natthitaya. 2 for kumarass abhiséchané read kumdrass ábhiséchané. 3 for Pandowań read Pandawuń; for pábhatamcha tań read pabhathamdbhatań. 6 for unasatta read únasatta : for dhítarancha read dhitarécha. 3 for tanak áraná read tawak áraná. 4 for tamañņattra read tamañņattra. 5 for gátá read gatá: for yattramanussanan read yattrámanussánan. 6 for bahiré read bdhiré : for diswd wasáhasopagá read disw dwa sahasopagé. 7 read this line thus "Pundpinópanokásamésayantidhamágatát"-atikótuhalé yakkhé, yakkhó sáhasékó pana. 8 for wiyalantayi read wilayannayı. 12 for Puttadhit áhi waddhitwá read Puttadhit ábhiwaddhitwá. 33 for Sumanta mountain read Sumanakúto ( Adam's peak). 53 4 for Tháná tádá amachchánań adási, read Dhanándidá amachchánań; adási. 151111111 Page. line. 12 for pikkhantá read pekkhantá. 19 for offices read riches. 54 4 for tatá read tát á. For the 5th verse read “ Lankań nékagunań katań, mama bhdtussa santakań; tassachchayécha tath éwa rajjań kárétu sóbhanań." 6 for rajja kumárako gamissamiti read rajakumáró “gamissámíti" 20, 21, 22 Read “ My children, I am advanced in years; repair one of you to Lanká the realm of my brother, which possesses every (natural) advantage : on his demise rule there over that splendid kingdom." 26 after Gómagámakatittha a bracket. 27 for Mahakundura river read the great Kanduro river. 55 1 for addya sakań read ádáya só sakań. 2 for anndyadéséna read annúpadéséna. 6 for Chitta read Chittá. 6 for rdjá puttá read rájaputtá: for ubhapana read ubhópana. 14 for Doramadala read Dwáramandalako. 2 for kumarań read kumdran, 4 for néhé road néhi. 5 for rési so; tanwachasosutwá read nési só tań wachan sutwá. 10 for wydka é read wy dkaté. 11 for karayissasi read kárayissasi. 13 for táta ti read tátáti. 30 for véhédos read wédos. 66 vili Page. line. 6 for Harikandu read Girikanda. 11 for bhatténdyache read bhatten dy achi. 25 for karissa read karissan. - 30,31 for He inquired of her, "where art thou going, together with thy retinue?" read attended by his retinue, he inquired, “ where art thou going?" 3 for pungagunupetá read punagunú pétá. 13 for orantutó'' read óruń trató" for bhátaré read bhátaró. 63 2 for tésanrajjamapp ési read tésań raijamappési, 2 for wiyathipdlapuratthimé read wiyadhapdlipurathimé. 19 for hospital read college. 3 für dasá hésuń read dasáhésuń. |