Page. line. 4 for Anótattó·lakájésuń read Anótattódakájésu: for té pitak dnań read tépiṭakánań. 27 for kitumáláhi sóbhitań read kitumálábhisób hitań. for pitunnatuńnatá read pítunnatunnató, 17 for tripitika read tépitaka. 2 for ditthapubbé wasihité read ditthá puhhé wasihi té. 28 6 for 7 for manussésu papujjitwá tadúpaddawaghátakan read "manussésupapajjáti tudúpaddowaghatakan." Alápațiṇan read Adá patiṇań. 12 for Ahú Upáli thérassa thérasadhiwiháriko, Dísakó; Sónakó tassá dwé té sáddhiwiháriká read Ahú Upálithérassa théró sadhiwihárikó Dásakó; Sónakó tassa; dwé thérá Sónakassamé. 14 for priests read saints. 22 for they supplicated of the great sage to be born among men for the removal of this calamity read they thus supplicated the great sage "vouchsafe to be born among men, for the removal of this calamity." 1161 35 1 for 6 for 9 for sabbá ráma read sabbárama. Purabhérin read Puré bhériń. sabbatthá read sabbathá: for nanthádhikápicha read natthádhikápienz. 11 for pubbajjań read pubbajjá. 13 for Sangamittancha read Sanghamittancha. 14 for Mahindo read Mahindo. 37 8 for kunta read kanta for kappayi read kappayi. 18 for Dhammapati read Dhammapáláti. 27 for with a young female kuntikinnaryá read with the lovely female kinnari. 3 for naladdáhań read naladdhań. dykkhayantikań read ayukkhayantanań. 11 for Kunti read Kanti. 12 for pawáttayuń read pawattayuń: for kásáyam read kásáwam.— 34 for kuntikinnaryá read lovely kinnari. 3 for Tussopasamané read Tassó pasamanań. 5 for patisedhanań read paṭisédhanań. for rájasasanań read rájasásanań. 10 for nakaroma read nakaróma: for mulhamánasań read múlamánasań, 8 for thadangéhi read tadaddhéhi: for mahi read mahin. 10 for Patichcha kammań read Pațichchakammań: for chétańnań read chétanań. 18 for Ratiwaddhane read Ratiwaddhano. 1 for pakkasitwána read pakkósitwána. 2 for wiydharinsu read wiyakarinsu. 5 for tutthamáno read tuṭṭhamanó. 21 for is read was: for vibhajja read wibhajjo. 31 for Yasso read Yaso. 9 for Ekáníní read Ekáninî, 10 for satthambhiddhawi read satthamabhiddhawi. 2 for dropiyásutań read arópiyásutań. 9 for 10 for 18, 19 for matalassa reað mátulassa. sádhand read sáhanó. They partook of the nature of the lion in the formation of their hands and feet read He partook of the nature of the lion, in the formation of his hands and feet. 2 for puttásókéna read puttasókéna. 11 for apéchcha read upechcha, 27 for Uppulwanno read Uppalawanno. 6 for bhakkétuń read bhakkhétuń. 12 for Yaákkhiń read Yakkhiń, 14 for sami read sámi. dátukamá read dátukámá: for kahámiti read káhámíti " adissamané read adissamáné: for kathammár émi read kathammárémi. saddanté read saddań té; for sańṇápaténéwa read sanḥápathénéwa. ganhatibrawi read ganhatibrawi: for wilayantési read wilayanési. 4 for rajápilandhassá read rájá pilandhassa. 7 for Tambapannattha panniyo read Tambawannatthapanayo. 9 for tassattrajánattá read tassatrajá nattá. 10 for Sihalańtuná read Sihalańtu tá, 13 for dwijdwasam read dwijáwásam; for gama- read gáma - 16 for On that signal fall to with blows, read Guided by the direction of that signal, deal 3 for tanakáraná read tawakárand, 4 for tamanṇattra read tamańṇattra. 5 for gátá read gatá: for yattrámanussanań read yattrámanussánań. 6 for bahiré read báhiré : for diswá wasáhasópagá read diswáwa sahasópagá. 7 read this line thus "Pundpinópanókásamésayantidham ágat át"-atikótuhalé yakkhé, yakkhó 33 for Sumanta mountain read Sumanakúto ( Adam's peak). For the 5th verse read "Lankań nékagunań katań, mama bhátussa santakań; tassachchayécha tathéwa rajjań kárétu sóbhanań.” 6 for rajja kumárako gamissamiti read rájakumáró “gamissámíti" - 20, 21, 22 Read "My children, I am advanced in years; repair one of you to Lanká the realm of my brother, which possesses every (natural) advantage: on his demise rule there over that splendid kingdom." 26 after Gómagámakatittha a bracket. 27 for Mahakundura river read the great Kanduro river. ádáya sakań read ádáya só sakań. for annápadéséna read annúpadéséna. 5 for áropiyá read árópiya. 6 for 7 for 9 for amachché read amachchá: for samappyi read samappayuń. 10 for Gangayakhipi read Gangaya khipi: for "ganhantupahu read "ganhantu pahu, manórathań read manórathá. for sahágata read sahágatá. 15 for Widudhabhassa read Widudhabho. 26 for Gónagamaka read Gónagámakatittha. 3 for ekathunike read ékathúniké, sayató read sá yató. "mantras" read "mantos." 5 for 13 for 25 for 6 for Baddakachcháná read Bhaddakachcháná. 9 for for Ummádachittdyanta read Ummádachittay ánattá. Tumbakandura read the Tumbaro mountain stream. Harikanḍa read Girikanḍa. 9 for árochésuń read dróchésuń, 10 for 11 for 22, 23 for 25 for -30, 31 for 62 2 for "saparisó kattha yásíti ? read saparisó, “kattha y ásítí ?`` Harikunda and Harikundasiwo, read Girikando and Girikandasiwo. He inquired of her, "where art thou going, together with thy retinue ?" read attended bhojápayité read bhájápayi té: for patiwansówa read paṭiwansowa. 3 for punnagunupetá read punnagunúpétá. 7 for upaláranta read upál arattá: for jetthańtań read jeṭṭhań tań. 10 for Girikanḍadesuntassevi read Girikanḍadésań tasséwa. 12 for Chittarájantań read Chittarájań tań. 13 for dasinań read dasiń tan: for hatańṇúniwésayi read katańņu niwésayi. |