Page. line. 68 11 for tanhi read tahin: for sajiváwiya dissari read sajíwáwiya dissarí. 12 for wetṭhaka read wéṭhakd. 40 for maalaka read malaká: for anguliwelakhá read anguliwéthaká. for punga wijamhitań read puńṛawijambhitań. 2 for muttátátácha read muttá, tá tácha. for pariwárité read pariwáritó. 8 for sankhańha read sankhańcha. 12 for tassá machchassa read Tassámachchassa. 13 for wasagharanicha read wásagharánicha. 35 for setthitto read settho. 70 1 for harichandadań read harichandanań. 21 2 for punjaniń read punchaniń: for anjanacha read anjanańcha. 7 for désésé read désésiń. 13 for sámibhattetó read sámibhattinó, 71 34 for Tamalettiya read Támalitti. 1 for sámihiterata read sámihité ratá: for Lankahita sukhé read Lankáhitasukhé. 2 for wachanó read wachanópi: for patarittapiti read pawitatapiti. 12 for Itthiyawuttiyań read Ittiyawuttiyań. 30 for Máháratta read Maharattha. 72 2 for khépatidáruno read khipati dáruno. 6 for kasáwań pajjótá read kasáwapajjótá. 9 for sańṇattamanamataggań read sańṇuttanawataggań. 12 for Gantwá parántakań read Gantwáparantakań. 29 for déwadutta read déwadúta. 33 for 1 for 66 anómatugga" discourse (of Buddho) read the "anawataggan" section of Buddho's discourses. sahassáń read sahasání : for dhammámat á mapayisi read dhammámatamapáy ási. 3 for Mahddhammakkhito read Mahádhammarakkito. Gantwánań read Gantwána: for kálakáram read kálakáráma. 5 for 24 for Málikádévo read Múlakádéwo; for Dhandabinnasso read Dhandhabinnasso. 74 32 for Sówanabhúmi read Suwannabhúmi. 3 for hitá read bhita. 7 for Sonuttará read Sónuttara. 8 for Jinasásakad·lhanan read Jinassa kaddhanan : after tahin add tahiń again: for bhawiyako, read bhaweyako. atajan read atrajań: for jalabhinnań read chhalabingan. sanghań read sangahań: for Dakkhinagiriń read Dakkhindgiriń: for tatthá read tattha. "kálanná” read kálannú: for saánattań read samánattań. for bahussawań read mahussawań. 32 for the noble (twin) princes Ujjénio and Mahindo, read the noble Ujjénian prince Mahindo. 77 1 for janátu read jánátu. 2 for Missangan read Missanagań: for tad dhéwa read tadahéwa. 3 for Magindó read Mahindó. 4 for bhaginidhitu read bhaginidhitu: for Bhandakanáma kó read Bhandakandmakó. 6 for Thattha read Tattha: for upósathó read upósathé. the théro came in sight of the monarch; but he (the metamorphosed déwo) vanished, read the théro being perceived by the monarch, he himself (the metamorphosed déwo) vanished. 82 83 8 for dsanapannatti read dsanapannattiń: for pathawi read pathawi. 11 for wasanti read wasantin, 1 for sachchasannattaméwacha read sachchasannuttaméwacha. 2 for Bhiyo read Hiyo: for théradassanmichchanná read théradassanamichehantá. 4 for hatthito read hatthino: for sadhetuń read sádhétun, 5 for sayanáti read sayanáni, 7 for nagará read nágará, 83 S for sattakappówahappo read Satthukappówakappó. 25 to 29 for these lines, read Thus, this théro, who had become like unto the divine teacher, and a luminary to the land, by having propounded the doctrines (of Buddho) in Lanká, in the native language, at two places, on the occasson of the promulgation of that religion, established (the inhabitants) in that faith. dakkinádwárató read dakkhinaddwárató. 3 for dakkhinadwárá read dakkhinaddwárá: for théré read théró. 5 for sayana hasamayó read sayanha samayó. 6 after yáma add tań. 9 for chhayudakúpétuń read chháyúdakupitań. for sasan read sayań: for dwara read dwára. 87 2 for 4 for kampiti read kampiti. pupphachutthi read pupphamutthi: for puthawi read puthuwi. 5 for Rájagého read Rdjagehá. 6 for puthawi read puthuwi: for jantághára read jantághara. 9 for puthawi read puthuwi. 10 for tinnan read tinnannań. 12 for puthawi read puthuwi. 18 for under a "picha" tree read under a (muchaló) tree, (where the Lóhamahapaya was subsequently built). 27 for "irsi" read "isi." 6 for namhanikkhamma read tamhá nikkhamma. 2 for thitatthúnanțháná thánawidú read thitaṭṭhdnań thánathanawidú. 3 for Kakudhawhaya read Kukudhawhaya. 4 for Thuparahan read Thúpárahań; for puta read puta. 5 for champakú read champaka; for pújésa read pújési; for phalań read thalań, 6 for puthawi read puthuwi. 90 9 for Maháméghanań read Maháméghawanań. 12 for 13 for gantwá read hantwá: for balawáditó read balachóditó. 14 for 34 for 5 for 8 for mahárájadipamhi read mahárája, dipamhi. Punakha read Punakho. atihatthohi wádiya read atihatthóbhíwádiya; for púra read pura. Nisinanampidha read Nisinnampidha; for pannakáré read pannákáré, 10 for uyyanań read uyyánań. 11 for patiggahito read patiggahité. 12 for désisi read désési: for tará read nará, 13 for sayanhasamayé read sayanhasamayé; for bhodhiṭṭhánarohan read bhodhiṭṭhán árahań. 35 for the sanctification of maggaphalan read the states of probation and sanctification. 1 for tattha read tattha; for hitattha read hitatthań. 3 for tadantarán read tadanantarań. 5 for bhikkuni : read bhikkuní, 6 for Sásawannakaṭáhań, read “Sasuwannakaṭáhań: for tań read tań: for Tathagato. read Tathágató, 7 for Patitthápétuń mádási read Patiṭthápétumádási ; for bodhi read bódhin. pand read pana: for Tathágató. read Tathágató, 8 for 11 for dasapana read dasapána : for pattamaggapaláń ahuń read pattamaggaphalánahuń. the sanctification of "maggaphalan" read the states of probation and salvation. dakkhinó read dakkhiné. 25 for the bliss of maggaphalan read the states of probation and sanctification. 7 for tańchittamáṇáya read tań chittamańṇdya: for tatthá read tattha, 12 for nisinnó sókamálakó read nisinnósókamálaké. 18 for sanctification of "maggaphalan" read states of probation and sanctification. 17 for 97 2 for 12 for 19 for 33 for 1 for chatutthan read chatutthó. bliss of maggaphalan read the state of probation and sanctification. puthawissaro read puthuwissaró: for ańṇáti read ańṇáni : for bahuní read bahúní. désiyási wisópamań read désiyásiwisópamań. Gothábayo read Góthábhayo. sanctification of "maggaphalan" read states of probation and sanctification. 3 for Sambuddhaya read Sambuddhánáya. 5 for puthawissara, read puthuwissara. 7 for nawataggiyan read anawataggiyań. 8 for Maháméghawanárumań read Maháméghawanárámań. 12 for ddiyá read ádiya, 18 for chief of the victors over sin read glorious personage. 29' for "anámataggan" read "anawataggan." 1 for Mahápadlámo read Mahápadumó. 2 for simań dissáyitwa read sítań dassayitwá. 3 for sonnarajáta read sonnarujata. 4 for pupphaharitań read pupphabharitań: for jattádi read chháttádi. 6 for wélukképaghatéhicha read chélukkhépasatéhicha. 9 for Kumbalawátantań read Kumbhikáwáṭań: for Mahádipań read Mahánípań. 10 for Khuddhamadhúlańcha read Khuddamátulańcha. 11 for kottagó read koṭṭago. 12 for Abhayépalákapásánań read Abhayébalákapásánań. 16 for holding the plough shaft, defined the line of boundary, read holding the plough, exhibited the furrows. 32 for Kumbolawatan read Kumbhikáwátan (potter's clay pit): and for Mahádípo read Mahánípo. 34 for Khuddamadula read Khuddamatulo: for Maratta read Marutta. 38 for Abhayapalákapasánán read Abhayébalákapásánan. 2 for Télumpálingó read Télumapalingo: for Nálachatukkago read Tálachatukkagó. |