Page images
PDF
EPUB

Then the Mango tree said, "Ha. It is good, daughter. Let her split. A splinter having fallen will remain here. Take it, and having said, 'If it be true that you are our mother, may you be created a Kaekiri creeper,' put it down at the back of the house."

Afterwards, when the elder sister's two men came, having seen that she was lying down, "What are you lying down for to-day also?" they asked.

Then the woman said, “Having split the Mango tree at the cattle-fold, it is in my mind to have a few splinters warmed for me in the fire." So the two men having gone to the cattle-fold, and having cut and split up the Mango tree, and brought a few splinters home, put them in the fire and fanned it. After that, the woman got up, and warmed herself at the fire.

Then that girl went to the place where the Mango tree was, and when she looked a splinter was there. Taking it, she came to the back of the house, and having said, "If it be true that you are our mother, may you be created a Kaekiri creeper," she put it down. In a day or two a Kaekiri creeper was created there, and bore fruits.

On going there, the younger sister's girl said, "There is fruit," and having plucked and eaten as many as she wanted, she came home. When the elder sister's girl went to pluck them there was not a single fruit.

[ocr errors]

Having returned home, the girl said regarding that also, Mother, on the Kaekiri creeper which is at the back of the house there are many fruits when that girl goes to it; when I go, not a single one."

The woman said, "Ha. It is good. Having uprooted it I will eat it in a dry curry."

That girl after hearing that also, went near the Kaekiri creeper and said, " Mother, having uprooted you and cooked you in a dry curry, she must eat you, says Loku-Ammā.”

The Kaekiri creeper said, "Hā. It is good, daughter. Let her eat. At the place where I am uprooted there will be a Kaekiri root. Take it to the river, and having said, 'If it be true that you are our mother, be created a BlueLotus flower,' throw it into the river."

The elder sister having uprooted the Kaekiri creeper, took it home, and having cooked the curry, ate. After that, the girl went to the place where the Kaekiri creeper had been, and when she looked a Kaekiri root was there. Having taken it to the river, and said, "If it be true that you are our mother, be created a Blue-Lotus flower," she threw it into the river. Then a Blue-Lotus flower was created.

When the two girls were going together to the river to bathe, having seen that there was a Blue-Lotus flower, that younger sister's girl went and held out her hands in a cup shape. Then the flower which was in the middle of the river came into the girl's hands, and opened out while in her hands. When the elder sister's girl was holding her hands for it, it goes to the middle of the river.

That girl having come home, said of it also, “Mother, there is a Blue-Lotus flower in the river. When that girl goes it comes to her hands; when I go it moves far away.” The woman said, "Ha! It is good. That also I shall seize, and take."

The girl after having heard that also, went and said, "Mother, she must pluck you also, says Loku-Ammā.” Then the Blue-Lotus flower said, "Let that woman say so, daughter. She is unable to pluck me."

Afterwards the woman having told at the hands of the two men, "Pluck the flower and come back," the two men having gone to the river tried to pluck it; they could not. When they are trying to pluck it, it goes to the middle of the river.

Afterwards, the men having told it at the hand of the King of the country, and having told the King to cause the flower to be plucked and to give them it, the King also came near the river on the back of an elephant, together with the King's servants. The elder sister, and the two girls, and the two men stayed on this side.

Then the people on this side and the people on that side try and try to take that flower; they cannot take it. That younger sister's girl having gone to one side, after looking on said, "Indeed I am able to take it, that flower." The

King on the other side of the river having heard that, while he was on the back of the elephant, said, “What is it, girl, that you are saying?"

Then that girl said, “O Lord, I am greatly afraid to speak; I indeed am able to take it, the flower."

[ocr errors]

'Hā. Take it," the King said. Afterwards, when the girl was holding her hands in a cup shape, the flower that was in the middle of the river came into her hands.

Afterwards the King, taking that flower, and placing the girl on the elephant, went to the King's city.

North-western Province.

In the Jātaka story No. 67 (vol. i, p. 164), a woman went to a King and begged for "wherewith to be covered," by which she meant her husband, who had been arrested. She explained that "a husband is a woman's real covering."

In Indian Fairy Tales (Stokes), p. 144, a girl who was supposed to be drowned became a pink-lotus flower which eluded capture, but came of its own accord into the hand of a Prince.

No. 12

The Black Storks' Girl

N a certain country there are a woman and a man, it is

woman is weaving a bag. After the man comes home, the woman asks, “Is the jungle cut yet?" Is the jungle cut yet?" The man says, "A couple of bushes are cut; is the bag woven?" The woman says, “A couple of rows are woven."

Continuing in that way, after the end of two or three days the man, while returning from cutting jungle, saw a Kaekiri creeper at a threshing-floor, and having come near, and seen that there was a fruit on it, plucked and ate it. A Kaekiri seed remained fixed in his beard.

After he came home, the woman, seeing it, asked, “ Where did you eat Kaekiri?"

The man said, "When I was coming home there was a Kaekiri creeper at a threshing-floor on the way; on it there was a fruit. I ate it."

Then the woman said, "There will be more on that creeper. After I have woven the bag let us go there."

Afterwards, having gone with him to the threshing-floor, she saw that the Kaekiri creeper had spread completely over the floor, and that there were as many fruits as leaves. While plucking them, she bore a girl there.

Afterwards, the man having plucked Kaekiri, and filled and tied up the bag, said to the woman, "Shall I take the girl, or shall I take the bag?

[ocr errors]

The woman told him to take the bag, leaving the girl there. So the girl was left at the threshing-floor, and the man and woman went home, taking the bag of fruit with them.

While a Black Stork (Mānā) and a female Black Stork (Māni) were going about seeking food, the female Stork saw that a girl was at the threshing-floor, and having gone near it, cried out, "Aḍē! A thing for me! Aḍē! A thing for me!" When the male Stork heard this he came running to the spot. Having looked at the girl, the two Black Storks took her to their house, and reared her there.

After a time, the girl having become big, the female Black Stork and the male Black Stork said, "Daughter, we must go for golden bracelets and golden anklets for you."

[ocr errors]

At that house there were a Parrot, a Dog, and a Cat, which were reared there. The two Storks told the girl, Daughter, after we have gone, do not reduce the food of either the Parrot, or the Dog, or the Cat. Until we return, be careful not to put out the fire on the hearth, and not to go anywhere whatever." After saying this, they went to bring the golden bracelets and golden anklets.

That girl having been careful for two or three days in the way the female Stork and male Stork told her, lessened the food of the Cat. That night the Cat extinguished the fire on the hearth.

Next morning, the girl having gone to the hearth to cook, when she looked there was no fire on the hearth. So she said to the Parrot, "Younger brother, last night I reduced the food of the Cat a little. For that, the Cat has extinguished the fire on the hearth, and now there is no fire for cooking. You go and look from which house smoke is rising, and come back."

Then the Parrot having gone flying, looked and looked. There was not any coming from any other houses; from the house of the Rakshasa, only, there was a smoke. The Parrot having come home, said, "Elder sister, I looked at the whole of the houses. There was not any; only from the house of the Rakshasa the smoke came." Afterwards the girl, having said, "If so, younger brother, you stop at home until I go and bring fire," went for the fire.

The Rakshasa was not at home; only the Rākshasa's wife was there. The girl having gone to that house, said,

« PreviousContinue »