The Hymns of the ṚgvedaRalph Thomas Hotchkin Griffith, Jagdish Lal Shastri Hindu canonical text. |
From inside the book
Results 1-5 of 86
Page 3
... translates , " a mighty stream is Sarasvati ; with her light she lightens , illuminates , " all pious minds , " He , however , regards the commencing words as figurative , and not as referring to the river . Benfey renders : " Sarasvati ...
... translates , " a mighty stream is Sarasvati ; with her light she lightens , illuminates , " all pious minds , " He , however , regards the commencing words as figurative , and not as referring to the river . Benfey renders : " Sarasvati ...
Page 12
... translates : May the Gods preserve us ( from that portion ) of the earth whence Visņu , ( aided ) by the seven metres , stepped , ' and notes : ' According to the Taittiriyas , as cited by the scholiast , the Gods with Visnu at their ...
... translates : May the Gods preserve us ( from that portion ) of the earth whence Visņu , ( aided ) by the seven metres , stepped , ' and notes : ' According to the Taittiriyas , as cited by the scholiast , the Gods with Visnu at their ...
Page 22
... translates ' among Tugra's daughters , ' and the Petersburg Lexicon takes it to mean ' among the families of the Tugryans . ' Mild steer strong but gentle son . 1 Be present with us even thrice ; that is , at all the three daily ...
... translates ' among Tugra's daughters , ' and the Petersburg Lexicon takes it to mean ' among the families of the Tugryans . ' Mild steer strong but gentle son . 1 Be present with us even thrice ; that is , at all the three daily ...
Page 25
... translate respectively ' Agni and Mitra protected . ' and ' Agni , as Mitra ( and Varuna ) hath favoured . ' 18 Turvasa and Yadu are frequently mentioned to- gether as eponymi of tribes of those names . The poet appears to pray for the ...
... translate respectively ' Agni and Mitra protected . ' and ' Agni , as Mitra ( and Varuna ) hath favoured . ' 18 Turvasa and Yadu are frequently mentioned to- gether as eponymi of tribes of those names . The poet appears to pray for the ...
Page 37
... translates the passage : " The strong Soma is pleasing , the strong Soma is delicious , when the sacrificer safely brings the cow ' , in order that the Soma may be mixed with milk . See Vedic Hymns , Part I. , p . 148 . In the wood , in ...
... translates the passage : " The strong Soma is pleasing , the strong Soma is delicious , when the sacrificer safely brings the cow ' , in order that the Soma may be mixed with milk . See Vedic Hymns , Part I. , p . 148 . In the wood , in ...
Other editions - View all
The Hymns of the Ṛgveda Ralph Thomas Hotchkin Griffith,Jagdish Lal Shastri No preview available - 1973 |
The Hymns of the Ṛgveda Ralph Thomas Hotchkin Griffith,Jagdish Lal Shastri No preview available - 1973 |
Common terms and phrases
according to Sāyaṇa Aditi Adityas Agni Angirases Aryaman Asura Asvins battle Bay Steeds Bhaga blessings born bounteous bounty Brahmanaspati Bṛhaspati bright bring Bull cattle chariot courser cows Dasyus Dawn Deities demon drink dwelling earth and heaven Father favour firmament flow foes Friend gifts give glory Goddess hath Heaven and Earth Hero hither holy horses HYMN Immortal Indra Indu invoked kine King Kutsa laud libations light lofty Lord Ludwig Maghavan Maruts meaning meath mighty milk Mitra mortal Mother oblation offered Parjanya poured praise prayer priests purified Puşan rain Rbhus Ṛgveda riches rites rivers Rși Rudra sacred grass sacrifice Sage Savitar Sayana Sāyaṇa explains shine sing singers slay Soma juice Soma Pavamāna song splendour stanza streams strength strong Surya sweet swift thee thine thou art thou hast thunder translates treasure unto Varuna Vasistha Vasus Vayu vigour Vṛtra waters wealth Wilson worship