Page. line. 83 8 for sattakappówakappo read Satthukappówakappó. 25 to 29 for these lines, read Thus, this théro, who had become like unto the divine teacher, and a luminary to the land, by having propounded the doctrines (of Buddho) in Lanká, in the native language, at two places, on the occasson of the promulgation of that religion, established (the inhabitants) in that faith. dakkinádwárató read dakkhinaddwárató. 3 for dakkhinadwárá read dakkhinaddwárá: for théré read théró. 5 for sayana hasamayó read sayanha samayó. 6 after yama add tań. 9 for chhayudakúpétuń read chháyúdakupétań. sasań read sayań: for dwara read dwára, sádhuni read sádhúni 11 for 12 for 17 for gates read gate. 22 for Missa read Missako. Sása pancha read Sá sapancha, 85 4 for kappá kappésukówido read kappákappésu kówido. 7 for 10 for dakkhind read dakkhina. 11 for 1 for ákari read ariki: for toyé read toyé. 2 for pubbájissanti read pubbájissati. kampiti read kampiti. 4 for pupphachutthi read pupphamuṭṭhi: for puthawi read puthuwi. 5 for Rajagého read Rájagehá for puthawi read puthuwi: for jantághára read jantághara. 9 for puthawi read puthuwi. 10 for tinnan read tinnańnań. 12 for puthawi read puthuwi. 18 for under a "picha" tree read under a (muchaló) tree, (where the Lóhamahapaya was subsequently built). 27 for "irsi" read “isi.” 6 for namhanikkhamma read tamhá nikkhamma. 7 for hatthatanuruha read hatthata núruhá. 8 for puppamutthin read pupphamuṭṭhin: for puthawi read puthuwi. 2 for thitaṭṭhánanṭháná thánawidú read thitatthánań thánathánawidú. 3 for Kakudhawhaya read Kukudhawhaya. 4 for Thúparahań read Thúpárahań; for puta read puța. 5 for champaká read champaka; for pújésa read pújési; for phalań read thalań, 6 for puthawi read puthuwi. 12 for 13 for Maháméghanań read Maháméghawanań. gantwá read hantwá: for balawáditó read balachódító. 14 for mahárájadípamhi read mahárája, dipamhi. 34 for 5 for 8 for Punakha read Punakho. atihatthóhi wádiya read atihatthóbhíwádiya; for púra read pura. 10 for uyyanań read uyyánań. for patiggahito read patiggahité. 12 for désísi read désési: for tará read nará. 13 for sayanhasamayé read sáyanhasamayé; for bhodhiṭṭhánarohan read bhodhiṭṭhándrahań. the sanctification of maggaphalan read the states of probation and sanctification. tatthá read tattha; for hitattha read hitatthań. 35 for 1 for 6 for Sásawannakaṭáhań, read "Sasuwunnakaṭáhań: for tań read tań: for Tathagato, read Tathágató, 7 for Patitthápétuń mádási read Patiṭṭhápétumádási ; for bodhi read bódhiń. 11 for 12 for dasapana read dasapána: for pattamaggapaláń ahuń read pattamaggaphalánahuń. Attanó read “Attano. 93 atihatthóbi read atihatthóbhi. bojjéhi read bhojjéhi. 11 for tadantarań read tadanantarań. 12 for manósílaya read manósiláya. 14 for lord of universe, read lord of the universe. 22 for the sanctification of "maggaphalan" read the states of probation and salvation. 25 for the bliss of maggaphalan read the states of probation and sanctification. 13 for páhatéhicha read pabhatéhicha. 3 for wissahassáni read wísasahassáni: for tará read nará 5 for tathhá read tattha. 7 for tańchittamáṇáya read tań chittamańṛáya: for tatthá read tattha, 12 for nisinnó sókamálakó read nisinnósókamálaké. 18 for sanctification of "maggaphalan" read states of probation and sanctification. 36 for Asókó read Asókamálakó. 4 after Sudassanamálakó insert a comma. 6 for 17 for 2 for chatutthan read chatutthó. bliss of maggaphalan read the state of probation and sanctification. puthawissaro read puthuwissaró: for ańṇáti read ańṛáni: for buhuní read bahúní. désiyási wisópamań read désiyásiwisópamań. 12 for 19 for Gothábayo read Góthábhayo. 98 33 for sanctification of "maggaphalan" read states of probation and sanctification. 3 for Sambuddhaya read Sambuddhánáya. 5 for puthawissara, read puthuwissara. 7 for nawataggiyań read anawataggiyań. 8 for Maháméghawanáramań read Maháméghawanárámań. 29 for 66 anamataggan" read “anawataggan." Mahápadámo read Mahápadumó. 2 for simań dissáyitwa read sitań dassayitwá. 3 for sonnarajáta read sonnarajata. 4 for pupphaharitań read pupphabharitań: for jattádi read chháttádi. 6 for wélukképaghatéhicha read chélukkhépasatéhicha. 9 for Kumbalawátantań read Kumbhikáwáṭań: for Mahádipań read Mahánípań. 10 for Khuddhamadhulańcha read Khuddamatulańcha. 11 for kottagó read koṭṭago. 12 for Abhayépalákapásánań read Abhayébulákapásánań. 16 for holding the plough shaft, defined the line of boundary, read holding the plough, exhibited the furrows. 32 for Kumbolawatan read Kumbhikáwátan (potter's clay pit): and for Mahádípo read Mahánípo. 34 for Khuddamadula read Khuddamatulo: for Maratta read Marutta. 38 for Abhayapalákapasánán read Abhayébalákapásánan. 2 for Télumpálingó read Télumapalingo: for Nálachatukkago read Tálachatukkagó 21 for 34 for produced for nine thousand munis and five hundred persons, read procured for eight thousand five hundred persons (among whom was the princess Anulá). Sunahata read Sunaháta. 6 for pathammidań read pathamamidań. 7 for dgammáchalamatiméttha read agammámalamatiméttha. 8 for patiggahanó read paṭiggahanó. 11 for Jabbisadiwasé read Chhabbisadiwasé: for ásálhin read ásáļhi. 16 for (apassiyá) read (apassiya). 24 for profound read immaculate. 32 for "asálhó" read “ásálhí” 1 omit one déwiyó. 3 for áhuté read áhú té. 4 for 6 for ágató mahiti read ágatómhíti. Maháriṭṭhámah ámachcho read Maháriṭṭhó mahámachchó: for hátuhi read bhátuhi: for satthin read saddhin: for rájánamhito read rajánamabhitó. 8 for purimato read paritó: for árahápetwa read árabhápetwd. tassakhósimań read tassakhó símuń: for tadahéwayo read tadahéwa só, 11 for 104 2 for 6 for Wuttháwassań read Wutthawassań: for awóchéda read awóchédań. Déwamanussá ganá read Dewananussaganá: for kattiń read kittiń: for yachamupachchicha read yawamupéchcha cha. XY 12 for thúpaṭṭháná read thúpaṭṭhánań: for údárawallahiwitthań tań read ádárawallihi witthatań 13 for sodápetwá read sódhápetwá. 1 for órupanatthaya read órópanatthaya. 2 for bandhasamaké read kandhasamaké: for ná read na. 4 for tatthé read tattha. 5 for rájáturitamánasó read rájá turitamánasó. 9 after tassóparitó add thúpań. 3 for katáhaké read kaṭáhaké. for Nagarassakadésamhi read Nagarassékadésamhi. 26 for Puppa read Pupphapura. 33 the words, which had previously been the domicile of the minister Dónó, to be included within parentheses. |