Page images
PDF
EPUB

Page. line.

[ocr errors][merged small]

8 for sattakappówakappo read Satthukappówakappó.

25 to 29 for these lines, read Thus, this théro, who had become like unto the divine teacher, and

[blocks in formation]

a luminary to the land, by having propounded the doctrines (of Buddho) in Lanká,

in the native language, at two places, on the occasson of the promulgation of that religion, established (the inhabitants) in that faith.

dakkinádwárató read dakkhinaddwárató.

3 for dakkhinadwárá read dakkhinaddwárd: for théré read théró.

5 for sayaṇa hasamayó read sáyanha samayó.

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors]

kampiti read kampiti.

4 for pupphachuṭṭhi read pupphamuṭṭhi: for puthawi read puthuwi.

for Rájagého read Rájagehá,

6 for puthawi read puthuwi: for jantághára read jantághara.

9 for puthawi read puthuwi.

10 for tinnan read tinnańnań.

12 for puthawi read puthuwi.

18 for under a "picha" tree read under a (muchaló) tree, (where the Lóhamahapaya was

subsequently built).

27 for "irsi" read "isi."

6 for namhanikkhamma read tamhá nikkhamma.

7 for hatthatanuruha read hatthatanúruhá.

8 for puppamuṭṭhin read pupphamuṭṭhin: for puthawi read puthuwi.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

2 for thitatthánanṭháná thánawidú read thitatthánań thánathánawidú.

3 for Kakudhawhayá read Kukudhawhaya.

4 for Thuparahań read Thúpárahań; for puta read puța.

5 for champakú read champaka; for pújésa read pújési; for phalań read thalań,

6 for puthawi read puthuwi.

Page. line.

88

[blocks in formation]

89

5 for

atihatthohi wadiya read atihatthóbhíwádiya; for púra read pura.

8 for Nisinanampidha read Nisinnampidha; for pannakáré read pannákáré.
10 for uyyanań read uyyánań.

[blocks in formation]

90

[blocks in formation]

13 for sayanhasamayé read sáyanhasamayé; for bhodhiṭṭhánarohan read bhodhiṭṭhándrahań. the sanctification of maggaphalan read the states of probation and sanctification. tatthá read tattha; for hitattha read hitatthań.

35 for

1 for

3 for

tadantarán read tadanantarań.

5 for bhikkuni ; read bhikkuní,

6 for Sásawannakaṭáhań, read “Sasuwunnakaṭáhań: for tań read tań: for Tathagato. read Tathagató,

7 for Patiṭṭhápétuń mádási read Patiṭṭhápétumádási ; for bodhi read bódhiń.

[blocks in formation]

11 for

12 for

dasapana read dasapána: for pattamaggapaláń ahuń read pattamaggaphalánahuń. Attanó read “Attano.

[blocks in formation]

6 for

7 for

93

atihatthóbi read atihatthóbhi.

bojjéhi read bhojjéhi.

Akálapuptha lankáré read Akálapupphálankáré.
tará read nará.

11 for tadantarań read tadanantaran.

12 for manósílaya read manósiláya.

14 for lord of universe, read lord of the universe.

22 for the sanctification of " maggaphalan" read the states of probation and salvation.

[blocks in formation]

25 for the bliss of maggaphalan read the states of probation and sanctification.

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

wiyasanań read wy dsanań.

wadiya read wádiya.

10 for chintiyá read chintiya.

12 for pannakáré read pannákáré.

13 for páhatéhicha read pabhatéhicha.

3 for wissahassáni read wísasahassáni: for tará read nará·

5 for tathhá read tattha.

7 for tańchittamáṇáya read tań chittamańṛáya: for tatthá read tattha,

12 for nisinnó sókamálakó read nisinnósókamálaké.

18 for sanctification of "maggaphalan" read states of probation and sanctification.
36 for Asókó read Asókamálakó.

4 after Sudassanamálakó insert a comma.

6 for

17 for

2 for

chatutthan read chatutthó.

bliss of maggaphalan read the state of probation and sanctification.

puthawissaro read puthuwissaró: for ańnáti read ańnáni: for bahuní read bahúní. désiyási wisópamań read désiyásíwisópamań.

[blocks in formation]

Gothábayo read Góthábhayo.

33

for

1 for

3

sanctification of "maggaphalan" read states of probation and sanctification.
"Ná read "Na.

for Sambuddhaya read Sambuddhánáya.

5 for puthawissara, read puthuwissara.

7 for nawataggiyań read anawataggiyań.

8 for Maháméghawanáramań read Maháméghawanáráman.
12 for ddiyá read ddiya,

18 for chief of the victors over sin read glorious personage.

29 for "anámataggan" read "anawataggan."

1 for Mahapadámo read Mahápadumó.

2 for

siman dissáyitwa read sitań dassayitwd.

3 for sonnarajáta read sonnarajata.

4 for pupphaharitań read pupphabharitań : for jattádi read chháttádi.

6 for wélukképaghatéhicha read chélukkhépasatihicha.

9

for Kumbalawátantań read Kumbhikáwáṭań: for Mahádipań read Mahánípań.

10 for

Khuddhamadhúlańcha read Khuddamátulańcha.

11 for kottagó read koṭṭago.

12 for Abhayépalákapásánań read Abhayébalákapásánań.

16 for holding the plough shaft, defined the line of boundary, read holding the plough, exhibited the furrows.

32 for Kumbolawatan read Kumbhikáwátan (potter's clay pit): and for Mahádípo read

Mahánípo.

34 for Khuddamadula read Khuddamatulo: for Maratta read Marutta.

38 for Abhayapalákapasánán read Abhayébalákapásánan.

2 for Télumpálingó read Télumapalingo: for Nálachatukkago read Tálachatukkagó

[blocks in formation]

21 for

34 for

produced for nine thousand munis and five hundred persons, read procured for eight

thousand five hundred persons (among whom was the princess Anulá).

Sunahata read Sunaháta.

[blocks in formation]

6 for pathammidań read paṭhamamidań.

7 for ágammáchalamatiméttha read ágammámalamatiméttha.

8 for patiggahanó read paṭiggahanó.

11 for Jabbisadiwasé read Chhabbisadiwasé: for ásálhin read ásáļhi

16 for (apassiyá) read (apassiya).

24 for profound read immaculate.

32 for "asálhó" read “ásálhí”

103 1 omit one déwiyó.

[merged small][ocr errors]

3 for áhuté read áhú té.

4 for ágató mahíti read ágatómhíti.

6 for Maháriṭṭhámahámachcho read Maháriṭṭhó mahámachchó: for hátuhi read bhátuhi: for

saṭṭhin read saddhiń : for rájánamhito read rajánamabhitó.

8 for purimato read paritó: for árahápetwa read árabhápetwá.

[blocks in formation]
[ocr errors][ocr errors][merged small]

Déwamanussá ganá read Dewananussaganá : for kattiń read kittiń: for yáchamupachchécha read yawamupéchcha cha.

6 for

Wuttháwassań read Wutthawassań: for awóchéda read awóchédań.

7 for

Manujádipá read Manujádipa,

9 for

105

kúto read kutó,

1 for lachchhayi read lachchhasi.

2 for sumanagatiń read sumanógatiń.

3 for baddrá read baddra.

6 for Pattapurań read Pattapurań.

[blocks in formation]

XV

12 for thúpaṭṭhánd read thúpaṭṭhánań: for údárawallahiwitthań tań read ádárawallihi witthatań 13 for sodápetwá read sódhápetwá.

107

1

for órupanatthaya read órópanatthaya.

[merged small][ocr errors]

2 for bandhasamaké read kandhasamaké: for ná read na.

4 for tatthé read tattha.

5 for rájáturitamánasó read rájá turitamánasó.

9 after tassóparitó add thúpań.

3 for katáhaké read kaṭáhaké.

dhatu dónamatta read dhátú dónamattá.

attha read attha.

parinibánan read parinibbánan.

"dróna" read "dónó"

7 for

10 for

17 for

28 for

109 2 for

gamatóchápi read gámatochápi.

[blocks in formation]

bhattha read haṭṭhá.

pújámakárayi read pújamakárayi,

110 1 for Sanghamittatthérincha read thérincha.

2 for

mannetwá read mantetwa.

[blocks in formation]

11 for Nagarassakadésamhi read Nagarassékadésamhi.

26 for Puppa read Pupphapura.

33 the words, which had previously been the domicile of the minister Dónó, to be

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PreviousContinue »