Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]
[ocr errors][merged small]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

pusso read phusso.

thánéwé hásayań read tháné wihásayań.

Te bhayattha bhayan áyáchun abhayań Jinań read Té bhayaṭṭhd bhayań yakkhá dydchwń abhayań Jinań.

tathásing read tatthási nó.

tattha pavitthésu read tattha pawitṭhésu.

dhammadésayi read dhammamadésayi.

7 for kárápetwána, upakkami read Zárápetwánapakkami.
8 for Udhnachulabhayo, read Uddhanchulabhayo.

3 for Mátúmahámútá read Mátá máhá mátu.

6 for Buddhánómatiyay ćwa read Budlhánúmatiy dy éwa.

9 for Jétúyáné read Jetúyyáné.

15 for

6 1 for

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

His maternal grandmother having bestowed this invaluable gem-throne on him, read

His grandmother having bestowed this invaluable gem-throne on his mother, way dansiya read pațidassayi

5 for Kalyaniyań rájá read Kalyániyań nágarájá.

9 for Adhiwasayitwa read adhiwasayitwa.

6 for uggannatwá read uggantwá.

2 for passanagá read passań; agá: for lókálipo read lókadípó.

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

dhammama lésayé read dhamnamadésayi: for Dwdpangásé read Dwapangáséwa.
Ajásattuno read Ajátasattuno.

2 after Yamasálánamantaré add warė.

7 for Sumatthé thapanatthatá roa | Samatté thapanań tathá.

for Muniná anuggahań read Muninánugguhań.

2 for su kapaklhamhi, tatthiká read sukkapakhhahitatthika.

4 for thiragunapétá read thiragunupétá,

6 for Wihárapatisankaré read Wihdrapaṭisankáré.

[blocks in formation]

9 for

11 for

Moriyánań read Móriy ánań: for wańsejátań read wansé játań.
wansási read wassáni: and for tassá read tassa.

for ékárajjamapápuní read ékarajjamapápuni.

15-17 for Subbattha read Sabbattha.

[blocks in formation]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

"There were twelve théra schisms," read "There were twelve schisms, including the Théra schism, (which was suppressed at the first convocation, in the first year of the first century.")

"formerly noticed" read "named hereafter."

"Thus in the

The passage contained in these lines to be corrected as follows.
second century (after the death of Buddho) there arose † seventeen schisms; the
rest of the schisms among the preceptors were engendered subsequently thereto.
These were the six secessions which took place in Jambudípo (during the second
century);—the Hémawatá, the Rájagiriya, and the Siddhattiká, as well as (that
of) the Pubbaséliya and Aparaséliya priesthood, and the Wádariya. The
Dhammaruchiyá and Sagaliya schisms took place in Lanká (in the fifth and
eighth centuries after Buddho's death).

Chánako read Chánakko.

méga read miga.

[blocks in formation]

5 for pabbé wasanniwáséna read pubbéwa sanniwáséna: for ajdyathά read ajáyatha.

[blocks in formation]

* These alterations have been made on a more careful examination of the explanation continued in the Tíká.

+ Exclusive of the first schism, which was suppressed in the first century.

Page. line.

27

4 for Anótattó·lakdjésuń read Anótatló lakójisn: for té pitakdnań read tépitakánań.
11 for kitumaláhi sóbhitań read kétumálábhisóbhitań.

13 for pituńnatuńnatά read pílunnatunnató.

manussésu papujjitwá tadúpaddawaghátakan read "manussésupapajjáti tudúpaddowaghatal an."

17 for

tripitika read tépitaka.

[blocks in formation]

ditthapubbé wasihité read ditṭhá pubbé wasihi té.

[blocks in formation]

Alápatinan read Adá patinań.

Ahú Upáli therassa thérasiddhiwiháriko, Díszkó; Sónzkó tassá dwé té sáddhiwiháriká read Ahú Upálithérassa théró saddhiwihárikó Dásakó; Sónakó tassa; dwé thérd Sónakassamé.

14 for priests read saints.

22 for they supplicated of the great sage to be born among men for the removal of this calamity read they thus supplicated the great sage "vouchsafe to be born among men, for the removal of this calamity."

25 for

Chandawo read Chandawajji,

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

sabbá ráma read sabbárama.

Purabhérin read Puré bhériń.

sabbatthá read sabbathá: for nanthádhikápicha read natthádhikápicha.
abhásiuń read abhásiyuń.

[blocks in formation]

pubbajjań read pubbajjá.

Máhindo read Mahindo.

13 for Sangamittancha read Sanghamittancha.

14 for

4 for

37

8 for

1161

[ocr errors][merged small][ocr errors]

wissuta read wissutá: for áchriyá read áchariyá.

kunta read kanta for kappáyi read kappayi.

18 for Dhammapati read Dhammapáláti.

27 for with a young female kuntikinnaryá read with the lovely female kinnari.

2 for naladdáhań read naladdhań.

3 for dykkhayantikań read ayukkhayantanań.

11 for Kunti read Kanti.

12 for pawáttayuń read pawattayuń: for kásáyam read kásáwam.—

34 for kuntikinnaryá read lovely kinnari.

39

3 for Tassopasamané read Tassopasamanan.

5 for patisédhanań read patisédhanań.

[blocks in formation]

10 for nakaroma read nakaróma: for mulhamánasań read múlamánasań,

12 for

ásanuńhi read ásanamhi.

[blocks in formation]

thadangéhí read tadaddhéhi: for mahi read mahin.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Patichcha kammań read Pațichchakammań: for chétańnań read chetanań.
Ratiwaddhane read Ratiwaddhano.

1 for pakkasitwána read pakkósitwána.

2 for wiyaharinsu read wiyákarinsu.

5 for tuṭṭhamáno read tuṭṭhamanó.

21 for is read was: for vibhajja read wibhajjo.

31 for

Yasso read Yaso.

[blocks in formation]

They partook of the nature of the lion in the formation of their hands and feet read
He partook of the nature of the lion, in the formation of his hands and feet.

2 for puttásókéna reað puttasókéna.

« PreviousContinue »