Ekúnasta read Ekúnasata: for karitá read káritá: for kótíhi read kóṭihi. 10 for aggakhayikáchhatakó read aggakháyikachh átaké. 11 for piddhakań read piṇḍakó. 12 for parajjhitwá read parájitwa; for ágátassa read ágatassa. 37 for sown read sour. 1 for 5 for 6 for 7 for áhá read áha. rajjan mahańimań read rajjamahań imań. waddhiyó read -watthiyo. télullo- read télulló 10 for sattań tań read sattannań· 12 for chittampasd detwá read chittampasádetwa. 23 for Máliyadéwo read Maliyadéwo. 1 for imé read mé. 4 for sanwaṭṭhań read yanwaṭṭhań. 7 for rájánam té patheṭṭhitá read rájánań té rathé thitá. 11 for kankhawinódanań read kankhd winódanań. 12 for jana. read jáná. 13 for puppa read puppha. 3 for wasanté read wasaté. 5 for khanayewa Tusita read khananyéwa Tusitd: for niwatlitwa read nibbattitwa. Page. line. 201 12 for anûdaróna.jánínsu read anddaró na jáninsu: for paribhasayi read parihápayi 13 for tinisahassáni read tinisata sahassáni. chumbatan read chumbaṭań. 12 for pujd read púrá 5 after Siwili add tan, for ganjuń read ganchhun. 8 for wacháraké read wich áraké. 11 for Chandamukhasiwamandayitwá read Chandamukhasiwań maṇḍayitwa. 12 for sabba- read sabbań. 13 for 36 for sakhitó read sakhinó: for dáraké thitó read cháraké tithé. "This is the infant who stood in the relation of child of thy patron; read “This is thy patron's child;-thy lord being incarcerated. Bhakkharahobbamhi read Hakkharasobbamhi. kammá nikátawé read kammáni kátawé. thest read :pési. for akásécha read akásé. góra- read hórd gild read gilána: for manujádipá read manujádipa. 18 for commencing from Kapullapúra read according to the pancake simile * 291 2 for khilamhi read khilamhi. 228 5 for 9 for pújiń read -pújań; for kátetwá read káretwá: for ghócha read sócha, 11 for Suhadéwiya- read Suhadówiya: for mahindi read mabhindi: for tatthan read natthań 12 for puha- read púga for najjetwa read tajjetwa. * For an explanation of this simile, vide the usurpation of Chandagutto, in the Introduction. |