Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

12 for Wijitonagarań read Wijitanagarań: for Yodhanam read Yodhanań.
14 for Bhámini read Gámani.

[blocks in formation]

- 14, 15, 16 for these lines, read then closed the gates, and the king advanced his troops. The (elephant) Kandulo, as well as Nandimitto and Súranimilo charged the southern;

and Mahásóno, Góto and Théraputto were similarly engaged at the other three gates. That city was protected

tattha read tassa: for paṭhamakań tań read paṭhamaḥ katań.

hatthuchchá read hatthuchcho.

153

1 for

4 for

5 for

6 for

Ghótó read Gótó.

Sánócha read Sónócha.

11 for Káyapabbatań read Kásapabbatań.

12 for jetthamu amhi read jeṭṭhamúlamhi.

15 for Blárájinó read Eldrarájinó.

19 for this line read the rampart. It, eighteen cubits high and eight "usabhos" long, fell; and 27 for dadambo read kadambo.

32 for "jetthamúlo " read at the commencement of the month of "Jettho"

[blocks in formation]

Page. line.

157 10 for attharahantó read aṭṭhá arahantó.

[ocr errors]

158

for rájadwáramhi read rajaddwáramhi: for talawaruhuń read talamaruhuń. 1 for Piyngudipé read Piyangudipé.

2 for

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Kathanņu read Kathannu.

5 for manópilékhań read manówilékhań.

7 for mabhunjétha read mábhunjétha: for sapinsisu read sapinsu.

8 for ekuńmarichawaddhiań read ékań marichawaṭṭikań.

33 for

5 for

9 for

10 for

11 for

1

Duttagámini read Dutthagamani.

Eha read Eka: for kilésá read kilésa.

kilá read kílá.

upayána read upayana : for Marichawaṭṭhi read Marichawaṭṭi: for thapayisucha read thapayinsucha.

kuntadhárahá ujuká rájamánusa read kuntadháraká ujukań rájamánusá.

for waddhitha read waddhétha.

2 for gandhámáliléhi read gandhamáléhi.

5 for sannipatési read sannipátési : for mahá read maha.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

théra read thérá.

ágamma rámamuttamań read ágammárámamuttamań.

7 for sajjhutá read sajjhund.

10 for

Nariwáhana read Náríwáhana.

2 for dantawíjáni read dantawijani.

3 for phalikumha read phalikamhi: for seta read séta

5 for

chhantantalambiká read chhattantalambiká.

7 for sesésucha read Sésésuche,

8 for sóhi read sóbhi,

9 for Tambalóhíṭhikáhéso read Tambalóhiṭhikáhéso.

10 for Lohapásádó read Lóhapásádé : for sanga read sangań; for sanghésannipaticha read sango sannipati,

11 for Sotápattádayópana read Sótápannádayópana.

12 for arahantocha read arahantócha.

2 for Pasádamha wattáni read Pásádamahé chattáni: for thapetwana read thapetwána.
3 for wipulam pétachittá- read wipulamapétachittá

[blocks in formation]

166

10 for balimubbarituń read balimuddharituń.

30 for it is not fitting to exact compulsory labor; but in abandoning the exercise of that power, read it is not fitting therefore that I should levy taxes, but on remitting those revenues.

[blocks in formation]

13 for

ewa read éwa: for nuwédayuń read niwédayuń.

32 for on the bank of read beyond : for Tambapitto read Tambawitthi.

[blocks in formation]

4 for

7 for

maddiyi read maddayi : for bhúmiyáthirábháwatthá read bhúmiyá thirabháwatthan, itthahaká read itthiká.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors]

1 for Maháthúpátiṭṭhána read Maháthúpapatiṭṭhána: for wippassanne read wippasannena.

3 for sabbó read sabbó,

4 for Buddhapuja- read Buddhapújá

5 for patiṭṭhánań read patiṭthánaṭṭhánań: for saya read -saya.

6 for tataṭṭhána- read té tań ṭhánań.

7 for Naggaran read Nagarań.

8 for naggarassa read nagarassa.

11 for Sumandhitéhi read Sumaṇḍitéhi,

12 for Sumandetáhi nékéhi read Sumandit dhi nékáhi: for sumanditá- read sumandita.

17 for "asala " read "ásalhi"

1 for thapiya read thapápiya.

3 for Náráésápi áganjuń read Nánádésápi áganchhuń.

4 for bhikkhu read bhikkhú; for Rájágahassa read Rajagahassa.

6 for -ágama read -ágamá.

[blocks in formation]

8 for

patimukkhań read pațimukkań: for paribbhana- read paribbhamana

10 for -áwaddhań read - dwaṭṭań.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

32, 33 for

"I will in one day complete work sufficient to contain the earth drawn by a hundred men in carts." The rájá rejected him, read "I will exhaust, in one day, (in my work), the earth drawn in a cart by an hundred men." The rája rejected him (as so large a portion of earth mixed in the masonry would have the effect of producing trees in the edifice.)

[blocks in formation]

4 for patiń read pátiń : for pura. read púra: for wuḍdhahi read waḍdha'i.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

180

manoraman read manóramań.

[blocks in formation]

15 for wihánicha read wiwidhanicha.

1 for mahamaláka read mahinalaka: for sattharétu read santhárétu.
3 for pátimań read patimań.

6 for Winahattho read Windhattho.

8 for dhanagghacha read dhanagghácha: for atthandhuń, read atthatd ahuń.
tánésu read thánésu: for tatthattha read tattha tattha,
11 for pabbajanampicha read pabbajjanampicha.

10 for

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« PreviousContinue »