The Mahávaṇsa, Part II.: Containing Chapters XXXIX, to C. Translated from the Original Páli Into English, for the Government of CeylonG. J. A. Skeen, government printer, Ceylon, 1889 - 578 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 90
Page 6
... brought this tree to it . The saviour and dispeller of the darkness of sin , poising himself in the air over the centre of the assembly , caused a terrifying darkness to those nágas . Attending to the prayer of the dismayed nágas , he ...
... brought this tree to it . The saviour and dispeller of the darkness of sin , poising himself in the air over the centre of the assembly , caused a terrifying darkness to those nágas . Attending to the prayer of the dismayed nágas , he ...
Page 11
... brought to a close in seven months ; and the religion of the deity of felicitous advent was rendered effective for enduring five thousand years , by the high priest Mahákassapa . At the close of this convocation , in the excess of its ...
... brought to a close in seven months ; and the religion of the deity of felicitous advent was rendered effective for enduring five thousand years , by the high priest Mahákassapa . At the close of this convocation , in the excess of its ...
Page 16
... ( brought ) fine cloths of the colour of the " sumana " flower , wove without seams ; the heavenly “ uppala ” flower ; also ointment for the body ; and medicinal drugs from the nága wilderness . Parrots brought nine hundred thousand loads ...
... ( brought ) fine cloths of the colour of the " sumana " flower , wove without seams ; the heavenly “ uppala ” flower ; also ointment for the body ; and medicinal drugs from the nága wilderness . Parrots brought nine hundred thousand loads ...
Page 19
... brought from the lake Anótatta , he bestowed daily four to the priesthood generally , one to the sixty accomplished main- tainers of the “ tépiṭaka , " one to the queen Asandhimittá . The great monarch reserved for his own consumption ...
... brought from the lake Anótatta , he bestowed daily four to the priesthood generally , one to the sixty accomplished main- tainers of the “ tépiṭaka , " one to the queen Asandhimittá . The great monarch reserved for his own consumption ...
Page 24
... brought on the same day , announcing that the viháras were completed . Having heard these despatches read , the glorious , the superlatively gifted , the victorious sovereign having resolved on having a great festival of offerings at ...
... brought on the same day , announcing that the viháras were completed . Having heard these despatches read , the glorious , the superlatively gifted , the victorious sovereign having resolved on having a great festival of offerings at ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abhaya Abhayagiri Aggabodhi alms Anuradhapura arhat army battle beautiful bestowed bo-tree Bodhi brahman brother brought built called caused cétiya CHAPTER chief Cholians city of Pulatthi commanded composed equally cubits dágoba damilas death delight and amazement dévas Dhamma doctrines dwelt elder elephant enemy faith father feast festival flowers fought Gaja Báhu Gámaní gate gave gems gifts gold hall heard honour host hundred island Jetavana Kassapa king Parakkama king's kingdom Kulasekhara land Lanká Lankápura Lapká lord Mahá Mahávansa Mahinda Malaya manner merit mighty ministers Moggallána monarch monks mountain nága offerings officers ornaments palace Páli Pandu Parakkama Báhu Polonnaruwa priesthood priests prince proceeded queen rájá Ráyar reign relics religion repaired robes Rohana royal ruler sacred Sage Sanghamitta saying sent Sinhalese sovereign sub-king supreme Buddha Tamil tank thence théra thereof Thereupon things thither thou thousand throne thúpa Tissa took Tooth-relic unto Uposatha vihára Vijaya Báhu village wise yakkhas